In2-MeC
newly discovered entries of In2-DeepFreeze First Generation Animations
Continued from yesterday. . .
Text 229
bhumistha-matrat tato mam
gokulam prapayisyati
tava hetor gamisyami
krtva kamsa-bhaya-cchalam
bhumistha-matrat-from the moment of coming to the earth; tatah-then; mam-me; gokulam-to Gokula; prapayisyati-will bring; tava-of You; hetoh-for the sake; gamisyami-I will come; krtva-having done; kamsa-bhaya-cchalam-on the pretext of fearing Kamsa.
The moment I come to earth Vasudeva will carry Me to Gokula. Pretending to fear Kamsa, I will go there for Your sake.
Text 230
yasoda-mandire mam ca
sanandam nanda-nandanam
nityam draksyasi kalyani
samaslesana-purvakam
yasoda-mandire-in the home of Yasoda; mam-Me; ca-and; sanandam-blissful; nanda-nandanam-the son of Nanda; nityam-eternal; draksyasi-You will see; kalyani-O beautiful one; samaslesana-purvakam-an embrace.
I will be Nanda's son in Yasoda's house. O beautiful one, again and again You will happily see me and tightly embrace Me.
Text 231
smrtis te bhavita kale
varena mama radhike
svacchandam viharisyami
nityam vrndavane vane
smrtih-memory; te-of You; bhavita-will be; kale-at the time; varena-by the boon; mama-of Me; radhike-O Radha; svacchandam-independent; viharisyami-I will enjoy pastimes; nityam-always; vrndavane-in Vrndavana; vane-forest.
O Radha, because of the benediction I give You, You will remember everything. Following My own wish, I will enjoy pastimes with You in Vrndavana forest again and again.
Text 232
trih-sapta-sata-kotibhir
gopibhir gokulam vraja
trayas-trimsad-vayasyabhih
su-siladibhir eva ca
trih-sapta-sata-kotibhih-twenty one billion; gopibhih-with gođis; gokulam-to Gokula; vraja-go; trayas-trimsat-33; vayasyabhih-with close friends; su-siladibhih-virtuous; eva-indeed; ca-and.
Therefore, accompanied by thirty-three virtuous friends and twenty-one billion gopi-associates, please go to Vraja.
Texts 233 and 234
samsthapya sankhya-rahita
gopir goloka eva ca
samasvasya prabodhais ca
mitaya ca sudha-gira
aham gopan asankhyams ca
samsthapyatraiva radhike
vasudevasrayam pascad
yasyami mathuram purim
samsthapya-placing; sankhya-rahita-numberless; gopih-gopis; goloka-in Gokula; eva-indeed; ca-and; samasvasya-comforting; prabodhaih-with explanations; ca-and; mitaya-with eloquent; ca-and; sudha-nectar; gira-words; aham-I; gopan-the gopas; asankhyan-numberless; ca-and; samsthapyatraiva-placing; radhike-O Radha; vasudeva-of Vasudeva; asrayam-to the shelter; pascat-then; yasyami-I will go; mathuram-to Mathura; purim-City.
O Radha, after comforting with eloquent nectar words the numberless gopas and gopis left behind in Goloka, I will go to Vasudeva's home in Mathura' City.
Text 235
vrajam vrajantu kridartham
mama sange priyat priyah
ballavanam grhe janma
labhantu gopa-kotayah
vrajam-to Vraja; vrajantu-should go; kridartham-to enjoy pastimes; mama-of Me; sange-in the company; priyat-than the dear; priyah-morew dear; ballavanam-of the gopas; grhe-in the home; janma-birth; labhantu-should attain; gopa-kotayah-ten million gopas.
The ten million gopas most dear to Me should take birth in the homes of the gopas. To enjoy pastimes with Me they should go to Vraja.
Text 236
ity evam uktva sri-krsno
virarama ca narada
usur devas ca devyas ca
gopa gopyas ca tatra vai
ity-thus; evam-thus; uktva-speaking; sri-krsnah-Sri Krsna; virarama-stopped; ca-and; narada-Narada; usuh-stayed; devah-the demigods; ca-and; devyah-demigoddesses; ca-and; gopa-gopas; gopyas-gopis; ca-and; tatra-there; vai-indeed. .
O Narada, then Lord Krsna stopped speaking. The demigods, demigoddesses, gopas, and gopis were silent.
Text 237
brahmesa-dharma-sesas ca
sri-krsnam tat-parat param
siva-padma-sarasvatyas
tustuvuh paraya muda
brahmesa-dharma-sesah-Brahma, Siva, Yama, and Sesa; ca-and; sri-krsnam-to Sri Krsna; tat-parat-than the greatest; param-greater; siva-padma-sarasvatyah-Parvati, Laksmi and Sarasvati; tustuvuh-offered prayers; paraya-with great; muda-joy.
Then Brahma, Siva, Yama, Sesa, Parvati, Laksmi and Sarasvati joyfully offered prayers to Lord Krsna.
Text 238
bhakta gopas ca gopyas ca
viraha-jvala-katarah
tatra samstuya sri-krsnam
pranemuh prema-vihvalah
bhaktah-devoted; gopas-gopas; ca-and; gopyas-gopis; ca-and; viraha-jvala-katarah-tormented by the fires of separation; tatra-there; samstuya-offering prayers; sri-krsnam-to Sri Krsna; pranemuh-bowed down; prema-vihvalah-overcome with love.
Overcome with love and burning in the flames of imminent separation, the devoted gopas and gopis offered prayers to Lord Krsna and bowed down before Him.
Text 239
pranadhikam priyam kantam
radha purna-manoratha
paritustava bhaktya ca
viraha-jvala-katara
pranadhikam-more than life; priyam-dear; kantam-beloved; radha-Radha; purna-manoratha-Her desires fulfilled; paritustava-offered prayers; bhaktya-with devotion; ca-and; viraha-jvala-katara-tortured by the fires of separation. .
Burning in the flames of imminent separation even though Her desires were all fulfilled, Sri Radha' devotedly offered prayers to Her lover Krsna, who is more dear to Her than life.
Text 240
sasru-purnati-dinam ca
drstva radham bhayakulam
prabodha-vacanam satyam
uvaca tam harih svayam
sasru-purna-filled with tears; ati-dinam-very pitiful; ca-and; drstva-seeing; radham-Sri Radha; bhayakulam-frightened; prabodha-vacanam-words of enlightenment; satyam-true; uvaca-spoke; tam-to Her; harih-Lord Krsna; svayam-Himself.
Seeing that Sri Radha' was weeping many tears of distress, Lord Krsna spoke to Her truthful words of enlightenment.
Text 241
sri-krsna uvaca
pranadhike maha-devi
sthira bhava bhayam tyaja
yatha tvam ca tathaham ca
ka cinta te mayi sthite
sri-krsna uvaca-Sri Krsna said; pranadhike-more dear than life; maha-devi-O goddess; sthira-steady; bhava-become; bhayam-fear; tyaja-abandon; yatha-as; tvam-You; ca-and; tatha-so; aham-I; ca-and; ka=what?; cinta-worry; te-of You; mayi-in Me; sthite-situated.
Sri Krsna said: O goddess more dear than life, please be peaceful. Give uđ Your fears. What You feel I also feel. Why should You be unhappy while I am with You.
Text 242
kintu te kathayisyami
kicid evasty amangalam
varsanam satakam purnam
tvad-vicchedo maya saha
kintu-however; te-to You; kathayisyami-I will tell; kicit-something; eva-indeed; asti-is; amangalam-inauspicious; varsanam-of years; satakam-a hundred; purnam-full; tvad-vicchedah-Your separation; maya-me; saha-with.
However, I will tell You something that is not good. You will be separated from Me for a hundred years.
Text 243
sridama-sapa-janyena
karma-bhogena sundari
bhavisyaty eva mama ca
mathura-gamanam tatah
sridama-sapa-janyena-caused by Sridama's curse; karma-bhogena-the result of work; sundari-O beautiful one; bhavisyaty-will be; eva-indeed; mama-of Me; ca-and; mathura-gamanam-going to Mathura; tatah-then.
O beautiful one, I will go to Mathura and, because of Sridama's curse, We will be separated.
Text 244
tatra bharavataranam
pitror bandhana-moksanam
malakara-tantra-vaya-
kubjikayas ca moksanam
tatra-there; bharavataranam-removing the earth's burden; pitroh-of My parents; bandhana-moksanam-release from bandage; malakara-of the florist; tantra-vaya-a tailor; kubjikayah-and a hunchba girl; ca-and; moksanam-liberation.
In Mathura' I will remove the earth's burden, release My parents from bondage, and give liberation to a florist, a tailor, and a hunchbac girl.
Text 245
ghatayitva ca yavanam
mucukundasya moksanam
dvarakayas ca nirmanam
rajasuyasya darsanam
ghatayitva-killing; ca-and; yavanam-a yavana; mucukundasya-of Mucukunda; moksanam-liberation; dvarakayah-of Dvaraka; ca-and; nirmanam-building; rajasuyasya-of the Rajasuya-yajna; darsanam-the sight.
Then I will kill Kalayavana, deliver Mucukunda, build the city of Dvaraka, and see a Rajasuya-yaja.
Text 246
udvaham raja-kanyanam
sahasranam ca sodasa
dasadhika-satasyapi
satrunam damanam tatha
udvaham-wedding; raja-kanyanam-of princesses; sahasranam- ca sodasa dasadhika-satasya-16,100; api-also; satrunam-of enemies; damanam-stopping; tatha-so.
Then I will marry 16,100 princesses and defeat many enemies.
Text 247
mitropakaranam caiva
varanasyas ca dahanam
harasya jrmbhanam tatra
banasya bhuja-karttanam
mitra-of friends; upakaranam-help; ca-and; eva-indeed; varanasyah-of Varanasi; ca-and; dahanam-burning; harasya-of Lord Siva; jrmbhanam-yawning; tatra-there; banasya-of Bana; bhuja-arms; karttanam-cutting.
Then I will help My friends, burn Varanasi, make Siva yawn, and cut Banasura's arms.
Text 248
parijatasya haranam
yad yat karmanyad eva ca
gamanam tirtha-yatrayam
muni-sangha-pradarsanam
parijatasya-of the parijata flower; haranam-stealing; yat-what; yat-and; karma-deed; anyat-another; eva-and; ca-and; gamanam-going; tirtha-yatrayam-on pilgrimage; muni-sangha-pradarsanam-seeing the assembly of sages.
I will forcibly take the Parijata tree, see many saintly sages when I go on pilgrimage, and perform many other activities.
Text 249
sambhasanam tu bandhunam
yaja-sampadanam pituh
subha-ksane punas tatra
tvaya sardham pradarsanam
sambhasanam-conversation; tu-and; bandhunam-of friends and relatuves; yaja-sampadanam-performing the yajna; pituh-of My father; subha-ksane-at an auspicious moment; punah-again; tatra-there; tvaya-You; sardham-with; pradarsanam-seeing.
While on pilgrimage I will speak with My friends and relatives, help My father perform a yaja, and, at an auspicious moment, see You again.
Text 250
karisyami ca tatraiva
gopikanam ca darsanam
tubhyam adhyatmikam dattva
punah satyam tvaya saha
karisyami-i will do; ca-and; tatra-there; eva-indeed; gopikanam-of the gopis; ca-and; darsanam-sight; tubhyam-to You; adhyatmikam-transcendental knowledge; dattva-giving; punah-again; satyam-truth; tvaya-You; saha-with.
There I will also see the gopis and again I will teach You the truth of spiritual philosophy.
Text 251
diva-nisam avicchedo
maya sardham atah param
bhavisyati tvaya sardham
punar agamanam vrajam
diva-day; nisam-and night; avicchedah-without separation; maya-Me; sardham-with; atah-then; param-then; bhavisyati-will be; tvaya-You; sardham-with; punah-again; agamanam-return; vrajam-to Vraja.
From that time We will never really be separated for even a moment of the day or night. Then, after some time, I will return to Vraja.
Text 252
kante viccheda-samaye
varsanam satake sati
nityam sammilanam svapne
bhavisyati tvaya saha
kante-O beloved; viccheda-samaye-at the time of separation; varsanam-of years; satake-a hundred; sati-being so; nityam-always; sammilanam-meeting; svapne-in dream; bhavisyati-will be; tvaya-You; saha-with.
Beloved, during the hundred years We are separated We will meet in Our dreams again and again.
Text 253
mama narayanamso yas
tasya yanam ca dvarakam
sata-varsantare sadhyam
etany eva su-niscitam
mama-of Me; narayanamsah-the expansion of Lord Narayana; yah-who; tasya-of Him; yanam-journey; ca-and; dvarakam-to Dvaraka; sata-a hundred; varsa-years; antare-after; sadhyam-to be attained; etany-they; eva-indeed; su-niscitam-determined.
In My Narayana form I will go to Dvaraka for those hundred years. In that way I will enjoy My pastimes there.
Text 254
bhavisyati punas tatra
vane vasam tvaya saha
punah pitros ca gopanam
soka-sammarjanam param
bhavisyati-willbe; punah-again; tatra-there; vane-in the forest; vasam-residence; tvaya-You; saha-with; punah-again; pitros-of My parents; ca-and; gopanam-of the gopas; soka-the grief; sammarjanam-wiping away; param-then.
Then I will return to live with You in the forest. Then I will wipe away all the sufferings of My parents and the gopas and gopis.
Text 255
krtva bharavataranam
punar agamanam mama
tvaya sahapi golokam
gopair gopibhir eva ca
krtva-doing; bharavataranam-the removeal of the burden; punah-again; agamanam-return; mama-of me; tvaya-You; saha-with; api-also; golokam-to Goloka; gopaih-with the gopas; gopibhih-and gopis; eva-indeed; ca-and.
When I have removed the earth's burden I will return to Goloka with the gopas, gopis, and You.
Text 256
mama narayanamsasya
vanya ca padmaya saha
vaikunthagamanam radhe
nityasya paramatmanah
mama-of Me; narayanamsasya-the expansion of Narayana; vanya-Sarasvati; ca-with; padmaya-laksmi; saha-with; vaikuntha-to Vaikuntha; agamanam-return; radhe-O Radha; nityasya-eternal; paramatmanah-the Supreme Lord.
O Radha, in My form as eternal Lord Narayana I will return to Vaikuntha with Laksmi and Sarasvati.
Text 257
svetadvipam dharma-geham
amsanam ca bhavisyati
devanam caiva devinam
amsa yasyanti svaksayam
svetadvipam-Svetadvipa; dharma-geham-the home of religon; amsanam-of incarnations; ca-and; bhavisyati-will be; devanam-of the demigods; ca-and; eva-indeed; devinam-of the demigoddesses; amsa-the incarnations; yasyanti-will go; svaksayam-to their own abodes.
My various incarnations will return to svetadvipa, the home of religon, and the partial incarnations of the demigods and demigoddesses will all return to their respective abodes.
Text 258
punah samsthitir atraiva
goloke me tvaya saha
ity evam kathitam sarvam
bhavisyam ca subhasubham
maya nirupitam yat tat
kante kena nivaryate
punah-again; samsthitih-staying; atra-here; eva-indeed; goloke-in Goloka; me-of Me; tvaya-with You; saha-with; ity-thus; evam-thus; kathitam-told; sarvam-all; bhavisyam-will be; ca-and; subhasubham-auspicious and inauspicious; maya-by Me; nirupitam-described; yat-what; tat-that kante-O beloved; kena-by whom?; nivaryate-will be stopped.
Then You and I will again live in Goloka. Beloved, now I have told You everything both good and bad. Who can stođ from happening what I have foretold?
Text 259
ity evam uktva sri-krsnah
krtva radham sva-vaksasi
tasthau tasthuh surah sarve
sura-patnyas ca vismitah
ity-thus; evam-thus; uktva-speaking; sri-krsnah-Sri Krsna; krtva-doing; radham-Radha; sva-vaksasi-on His chest; tasthau-stayed; tasthuh-stayed; surah-the demigods; sarve-all; sura-patnyas-the wives of the demigods; ca-and; vismitah-surprised.
After speaking these words, Lord Krsna had Radha rest against His chest. All the demigods and their wives were astonished.
Text 260
uvaca sri-harir devan
devis ca samayocitam
deva gacchata karyartham
svalayam visayocitam
uvaca-said; sri-harih-Lord Krsna; devan-to the demigods; devis-demigoddesses; ca-and; samayocitam-appropriate; deva-O demigods; gacchata-go; karyartham-for the mission; svalayam-to your own abodes; visayocitam-respective.
Then Lord Krsna said to the demigods and demigoddesses: O demigods, please return to your homes and prepare for your mission. if ($_GET['p']) {?>
} ?>