In2-MeC

newly discovered entries of In2-DeepFreeze       First Generation Animations

Auckland, New Zealand
6 November 2003

Continued from yesterday. . .

Text 229

bhumistha-matrat tato mam
    gokulam prapayisyati
tava hetor gamisyami
    krtva kamsa-bhaya-cchalam

bhumistha-matrat-from the moment of coming to the earth; tatah-then; mam-me; gokulam-to Gokula; prapayisyati-will bring; tava-of You; hetoh-for the sake; gamisyami-I will come; krtva-having done; kamsa-bhaya-cchalam-on the pretext of fearing Kamsa.

The moment I come to earth Vasudeva will carry Me to Gokula. Pretending to fear Kamsa, I will go there for Your sake.

Text 230

yasoda-mandire mam ca
    sanandam nanda-nandanam
nityam draksyasi kalyani
    samaslesana-purvakam

yasoda-mandire-in the home of Yasoda; mam-Me; ca-and; sanandam-blissful; nanda-nandanam-the son of Nanda; nityam-eternal; draksyasi-You will see; kalyani-O beautiful one; samaslesana-purvakam-an embrace.

I will be Nanda's son in Yasoda's house. O beautiful one, again and again You will happily see me and tightly embrace Me.

Text 231

smrtis te bhavita kale
    varena mama radhike
svacchandam viharisyami
    nityam vrndavane vane

smrtih-memory; te-of You; bhavita-will be; kale-at the time; varena-by the boon; mama-of Me; radhike-O Radha; svacchandam-independent; viharisyami-I will enjoy pastimes; nityam-always; vrndavane-in Vrndavana; vane-forest.

O Radha, because of the benediction I give You, You will remember everything. Following My own wish, I will enjoy pastimes with You in Vrndavana forest again and again.

Text 232

trih-sapta-sata-kotibhir
    gopibhir gokulam vraja
trayas-trimsad-vayasyabhih
    su-siladibhir eva ca

trih-sapta-sata-kotibhih-twenty one billion; gopibhih-with gođis; gokulam-to Gokula; vraja-go; trayas-trimsat-33; vayasyabhih-with close friends; su-siladibhih-virtuous; eva-indeed; ca-and.

Therefore, accompanied by thirty-three virtuous friends and twenty-one billion gopi-associates, please go to Vraja.

Texts 233 and 234

samsthapya sankhya-rahita
    gopir goloka eva ca
samasvasya prabodhais ca
    mitaya ca sudha-gira

aham gopan asankhyams ca
    samsthapyatraiva radhike
vasudevasrayam pascad
    yasyami mathuram purim

samsthapya-placing; sankhya-rahita-numberless; gopih-gopis; goloka-in Gokula; eva-indeed; ca-and; samasvasya-comforting; prabodhaih-with explanations; ca-and; mitaya-with eloquent; ca-and; sudha-nectar; gira-words; aham-I; gopan-the gopas; asankhyan-numberless; ca-and; samsthapyatraiva-placing; radhike-O Radha; vasudeva-of Vasudeva; asrayam-to the shelter; pascat-then; yasyami-I will go; mathuram-to Mathura; purim-City.

O Radha, after comforting with eloquent nectar words the numberless gopas and gopis left behind in Goloka, I will go to Vasudeva's home in Mathura' City.

Text 235

vrajam vrajantu kridartham
    mama sange priyat priyah
ballavanam grhe janma
    labhantu gopa-kotayah

vrajam-to Vraja; vrajantu-should go; kridartham-to enjoy pastimes; mama-of Me; sange-in the company; priyat-than the dear; priyah-morew dear; ballavanam-of the gopas; grhe-in the home; janma-birth; labhantu-should attain; gopa-kotayah-ten million gopas.

The ten million gopas most dear to Me should take birth in the homes of the gopas. To enjoy pastimes with Me they should go to Vraja.

Text 236

ity evam uktva sri-krsno
    virarama ca narada
usur devas ca devyas ca
    gopa gopyas ca tatra vai

ity-thus; evam-thus; uktva-speaking; sri-krsnah-Sri Krsna; virarama-stopped; ca-and; narada-Narada; usuh-stayed; devah-the demigods; ca-and; devyah-demigoddesses; ca-and; gopa-gopas; gopyas-gopis; ca-and; tatra-there; vai-indeed. .

O Narada, then Lord Krsna stopped speaking. The demigods, demigoddesses, gopas, and gopis were silent.

Text 237

brahmesa-dharma-sesas ca
    sri-krsnam tat-parat param
siva-padma-sarasvatyas
    tustuvuh paraya muda

brahmesa-dharma-sesah-Brahma, Siva, Yama, and Sesa; ca-and; sri-krsnam-to Sri Krsna; tat-parat-than the greatest; param-greater; siva-padma-sarasvatyah-Parvati, Laksmi and Sarasvati; tustuvuh-offered prayers; paraya-with great; muda-joy.

Then Brahma, Siva, Yama, Sesa, Parvati, Laksmi and Sarasvati joyfully offered prayers to Lord Krsna.

Text 238

bhakta gopas ca gopyas ca
    viraha-jvala-katarah
tatra samstuya sri-krsnam
    pranemuh prema-vihvalah

bhaktah-devoted; gopas-gopas; ca-and; gopyas-gopis; ca-and; viraha-jvala-katarah-tormented by the fires of separation; tatra-there; samstuya-offering prayers; sri-krsnam-to Sri Krsna; pranemuh-bowed down; prema-vihvalah-overcome with love.

Overcome with love and burning in the flames of imminent separation, the devoted gopas and gopis offered prayers to Lord Krsna and bowed down before Him.

Text 239

pranadhikam priyam kantam
    radha purna-manoratha
paritustava bhaktya ca
    viraha-jvala-katara

pranadhikam-more than life; priyam-dear; kantam-beloved; radha-Radha; purna-manoratha-Her desires fulfilled; paritustava-offered prayers; bhaktya-with devotion; ca-and; viraha-jvala-katara-tortured by the fires of separation. .

Burning in the flames of imminent separation even though Her desires were all fulfilled, Sri Radha' devotedly offered prayers to Her lover Krsna, who is more dear to Her than life.

Text 240

sasru-purnati-dinam ca
    drstva radham bhayakulam
prabodha-vacanam satyam
    uvaca tam harih svayam

sasru-purna-filled with tears; ati-dinam-very pitiful; ca-and; drstva-seeing; radham-Sri Radha; bhayakulam-frightened; prabodha-vacanam-words of enlightenment; satyam-true; uvaca-spoke; tam-to Her; harih-Lord Krsna; svayam-Himself.

Seeing that Sri Radha' was weeping many tears of distress, Lord Krsna spoke to Her truthful words of enlightenment.

Text 241

sri-krsna uvaca

pranadhike maha-devi
    sthira bhava bhayam tyaja
yatha tvam ca tathaham ca
    ka cinta te mayi sthite

sri-krsna uvaca-Sri Krsna said; pranadhike-more dear than life; maha-devi-O goddess; sthira-steady; bhava-become; bhayam-fear; tyaja-abandon; yatha-as; tvam-You; ca-and; tatha-so; aham-I; ca-and; ka=what?; cinta-worry; te-of You; mayi-in Me; sthite-situated.

Sri Krsna said: O goddess more dear than life, please be peaceful. Give uđ Your fears. What You feel I also feel. Why should You be unhappy while I am with You.

Text 242

kintu te kathayisyami
    kicid evasty amangalam
varsanam satakam purnam
    tvad-vicchedo maya saha

kintu-however; te-to You; kathayisyami-I will tell; kicit-something; eva-indeed; asti-is; amangalam-inauspicious; varsanam-of years; satakam-a hundred; purnam-full; tvad-vicchedah-Your separation; maya-me; saha-with.

However, I will tell You something that is not good. You will be separated from Me for a hundred years.

Text 243

sridama-sapa-janyena
    karma-bhogena sundari
bhavisyaty eva mama ca
    mathura-gamanam tatah

sridama-sapa-janyena-caused by Sridama's curse; karma-bhogena-the result of work; sundari-O beautiful one; bhavisyaty-will be; eva-indeed; mama-of Me; ca-and; mathura-gamanam-going to Mathura; tatah-then.

O beautiful one, I will go to Mathura and, because of Sridama's curse, We will be separated.

Text 244

tatra bharavataranam
    pitror bandhana-moksanam
malakara-tantra-vaya-
    kubjikayas ca moksanam

tatra-there; bharavataranam-removing the earth's burden; pitroh-of My parents; bandhana-moksanam-release from bandage; malakara-of the florist; tantra-vaya-a tailor; kubjikayah-and a hunchba girl; ca-and; moksanam-liberation.

In Mathura' I will remove the earth's burden, release My parents from bondage, and give liberation to a florist, a tailor, and a hunchbac girl.

Text 245

ghatayitva ca yavanam
    mucukundasya moksanam
dvarakayas ca nirmanam
    rajasuyasya darsanam

ghatayitva-killing; ca-and; yavanam-a yavana; mucukundasya-of Mucukunda; moksanam-liberation; dvarakayah-of Dvaraka; ca-and; nirmanam-building; rajasuyasya-of the Rajasuya-yajna; darsanam-the sight.

Then I will kill Kalayavana, deliver Mucukunda, build the city of Dvaraka, and see a Rajasuya-yaja.

Text 246

udvaham raja-kanyanam
    sahasranam ca sodasa
dasadhika-satasyapi
    satrunam damanam tatha

udvaham-wedding; raja-kanyanam-of princesses; sahasranam- ca sodasa dasadhika-satasya-16,100; api-also; satrunam-of enemies; damanam-stopping; tatha-so.

Then I will marry 16,100 princesses and defeat many enemies.

Text 247

mitropakaranam caiva
    varanasyas ca dahanam
harasya jrmbhanam tatra
    banasya bhuja-karttanam

mitra-of friends; upakaranam-help; ca-and; eva-indeed; varanasyah-of Varanasi; ca-and; dahanam-burning; harasya-of Lord Siva; jrmbhanam-yawning; tatra-there; banasya-of Bana; bhuja-arms; karttanam-cutting.

Then I will help My friends, burn Varanasi, make Siva yawn, and cut Banasura's arms.

Text 248

parijatasya haranam
    yad yat karmanyad eva ca
gamanam tirtha-yatrayam
    muni-sangha-pradarsanam

parijatasya-of the parijata flower; haranam-stealing; yat-what; yat-and; karma-deed; anyat-another; eva-and; ca-and; gamanam-going; tirtha-yatrayam-on pilgrimage; muni-sangha-pradarsanam-seeing the assembly of sages.

I will forcibly take the Parijata tree, see many saintly sages when I go on pilgrimage, and perform many other activities.

Text 249

sambhasanam tu bandhunam
    yaja-sampadanam pituh
subha-ksane punas tatra
    tvaya sardham pradarsanam

sambhasanam-conversation; tu-and; bandhunam-of friends and relatuves; yaja-sampadanam-performing the yajna; pituh-of My father; subha-ksane-at an auspicious moment; punah-again; tatra-there; tvaya-You; sardham-with; pradarsanam-seeing.

While on pilgrimage I will speak with My friends and relatives, help My father perform a yaja, and, at an auspicious moment, see You again.

Text 250

karisyami ca tatraiva
    gopikanam ca darsanam
tubhyam adhyatmikam dattva
    punah satyam tvaya saha

karisyami-i will do; ca-and; tatra-there; eva-indeed; gopikanam-of the gopis; ca-and; darsanam-sight; tubhyam-to You; adhyatmikam-transcendental knowledge; dattva-giving; punah-again; satyam-truth; tvaya-You; saha-with.

There I will also see the gopis and again I will teach You the truth of spiritual philosophy.

Text 251

diva-nisam avicchedo
    maya sardham atah param
bhavisyati tvaya sardham
    punar agamanam vrajam

diva-day; nisam-and night; avicchedah-without separation; maya-Me; sardham-with; atah-then; param-then; bhavisyati-will be; tvaya-You; sardham-with; punah-again; agamanam-return; vrajam-to Vraja.

From that time We will never really be separated for even a moment of the day or night. Then, after some time, I will return to Vraja.

Text 252

kante viccheda-samaye
    varsanam satake sati
nityam sammilanam svapne
    bhavisyati tvaya saha

kante-O beloved; viccheda-samaye-at the time of separation; varsanam-of years; satake-a hundred; sati-being so; nityam-always; sammilanam-meeting; svapne-in dream; bhavisyati-will be; tvaya-You; saha-with.

Beloved, during the hundred years We are separated We will meet in Our dreams again and again.

Text 253

mama narayanamso yas
    tasya yanam ca dvarakam
sata-varsantare sadhyam
    etany eva su-niscitam

mama-of Me; narayanamsah-the expansion of Lord Narayana; yah-who; tasya-of Him; yanam-journey; ca-and; dvarakam-to Dvaraka; sata-a hundred; varsa-years; antare-after; sadhyam-to be attained; etany-they; eva-indeed; su-niscitam-determined.

In My Narayana form I will go to Dvaraka for those hundred years. In that way I will enjoy My pastimes there.

Text 254

bhavisyati punas tatra
    vane vasam tvaya saha
punah pitros ca gopanam
    soka-sammarjanam param

bhavisyati-willbe; punah-again; tatra-there; vane-in the forest; vasam-residence; tvaya-You; saha-with; punah-again; pitros-of My parents; ca-and; gopanam-of the gopas; soka-the grief; sammarjanam-wiping away; param-then.

Then I will return to live with You in the forest. Then I will wipe away all the sufferings of My parents and the gopas and gopis.

Text 255

krtva bharavataranam
    punar agamanam mama
tvaya sahapi golokam
    gopair gopibhir eva ca

krtva-doing; bharavataranam-the removeal of the burden; punah-again; agamanam-return; mama-of me; tvaya-You; saha-with; api-also; golokam-to Goloka; gopaih-with the gopas; gopibhih-and gopis; eva-indeed; ca-and.

When I have removed the earth's burden I will return to Goloka with the gopas, gopis, and You.

Text 256

mama narayanamsasya
    vanya ca padmaya saha
vaikunthagamanam radhe
    nityasya paramatmanah

mama-of Me; narayanamsasya-the expansion of Narayana; vanya-Sarasvati; ca-with; padmaya-laksmi; saha-with; vaikuntha-to Vaikuntha; agamanam-return; radhe-O Radha; nityasya-eternal; paramatmanah-the Supreme Lord.

O Radha, in My form as eternal Lord Narayana I will return to Vaikuntha with Laksmi and Sarasvati.

Text 257

svetadvipam dharma-geham
    amsanam ca bhavisyati
devanam caiva devinam
    amsa yasyanti svaksayam

svetadvipam-Svetadvipa; dharma-geham-the home of religon; amsanam-of incarnations; ca-and; bhavisyati-will be; devanam-of the demigods; ca-and; eva-indeed; devinam-of the demigoddesses; amsa-the incarnations; yasyanti-will go; svaksayam-to their own abodes.

My various incarnations will return to svetadvipa, the home of religon, and the partial incarnations of the demigods and demigoddesses will all return to their respective abodes.

Text 258

punah samsthitir atraiva
    goloke me tvaya saha
ity evam kathitam sarvam
    bhavisyam ca subhasubham
maya nirupitam yat tat
    kante kena nivaryate

punah-again; samsthitih-staying; atra-here; eva-indeed; goloke-in Goloka; me-of Me; tvaya-with You; saha-with; ity-thus; evam-thus; kathitam-told; sarvam-all; bhavisyam-will be; ca-and; subhasubham-auspicious and inauspicious; maya-by Me; nirupitam-described; yat-what; tat-that kante-O beloved; kena-by whom?; nivaryate-will be stopped.

Then You and I will again live in Goloka. Beloved, now I have told You everything both good and bad. Who can stođ from happening what I have foretold?

Text 259

ity evam uktva sri-krsnah
    krtva radham sva-vaksasi
tasthau tasthuh surah sarve
    sura-patnyas ca vismitah

ity-thus; evam-thus; uktva-speaking; sri-krsnah-Sri Krsna; krtva-doing; radham-Radha; sva-vaksasi-on His chest; tasthau-stayed; tasthuh-stayed; surah-the demigods; sarve-all; sura-patnyas-the wives of the demigods; ca-and; vismitah-surprised.

After speaking these words, Lord Krsna had Radha rest against His chest. All the demigods and their wives were astonished.

Text 260

uvaca sri-harir devan
    devis ca samayocitam
deva gacchata karyartham
    svalayam visayocitam

uvaca-said; sri-harih-Lord Krsna; devan-to the demigods; devis-demigoddesses; ca-and; samayocitam-appropriate; deva-O demigods; gacchata-go; karyartham-for the mission; svalayam-to your own abodes; visayocitam-respective.

Then Lord Krsna said to the demigods and demigoddesses: O demigods, please return to your homes and prepare for your mission.

<< Back

© 2003 - 2024 Suhotra Maharaja Archives - Vidyagati das